One World, Many Stories
Enjoy stories, rhymes and songs from around the world.
Babies
Global Babies / Bebés del mundo
by/por Global Fund for Children
ISBN: 9781580892506
Check the Catalog »
| Lullaby: "Duérmete, mi niño" | |
| Video of tune. This lullaby orginated in Spain and is sung throughout Latin America. A version of this song is in De Colores and Other Latin-American Folk Songs for Children by Jose-Luis Orozc. | |
| Spanish | English |
|---|---|
| Duérmete, mi niño, | Go to sleep, my boy |
| duérmete solito | sleep by yourself, |
| que cuando despiertes | for when you awaken |
| te daré atolito | I will give you cream corn soup. |
| Duérmete, mi niña, | Go to sleep, my girl, |
| duérmete, mi sol, | go to sleep my sun, |
| duérmete pedazo | go to sleep, |
| de mi corazon | piece of my heart |
Video: Los pollitos dicen
Toddlers
| Lullaby: "Raisins and Almonds/Rozinkes mit Mandlen ראזשינקעס מיט מאנדלען" |
||
| This Yiddish lullaby was written by Abraham Goldfaden. Check out Ella Jenkins’ recording of it on And One and Two, and Other Songs for Preschool and Primary Children. Video of tune: Raisins and Almonds |
||
| Yiddish | Transliteration | English |
|---|---|---|
| אין דעם בית המקדש | In dem beys hamikdash | In the temple, As she rocks her only son Yidele to sleep, |
| אין א ווינקל חדר | In a vinkl kheyder | in the corner of a chamber, |
| זיצט די אלמנה בת ציון אליין | Zitzt di almone Bas Zion aleyn. | The widow The Daughter of Zion is sitting all alone. |
| איר בן יחיד’ל יידעלע’ן | Ir ben yokhidl Yidele | As she rocks her only son |
| וויגט זי כסדר | Vigt zi keseyder) | Yidele to sleep, |
| און זינגט אים צום שלאפן א לידעלע שיין | Un zingt im tzu shlofn a lidele sheyn | She sings him a pretty song, a lullaby. |
| ...איי, איי, איי | ay-lu-lu… | ay-lu-lu… |
| אונטער יידעלע’ס וויגעלע | Unter Yidele’s vigele | Under Yidele’s cradle, there |
| שטייט א קלאר ווייס ציגעלע | Shteyt a klor vayse tzigele | stands a snow-white kid |
| דאס ציגעלע איז געפארן האנדלען | Dos tzigele is geforn handlen | that has been to market |
| דאס וועט זיין דיין בארוף | Dos vet zayn dayn baruf, | It will be your calling, too - |
| ראזשינקעס מיט מאנדלען | Rozhinkes mit mandlen | Trading in raisins and almonds, |
| שלאף’זשע יידעלע שלאף | Shlof zhe Yidele, shlof. | And now sleep, Yidele, sleep. |
Video: Сорока-ворона (The Black Magpie)
Preschoolers
Papa, Do You Love Me?
by Barbara Joosse; illustrated by Barbara Lavallee
ISBN: 0811842657
Check the Catalog »
| Rhyme: "My Hands" | |
| Meda Ase (may-DAH-say) means "thank you" and nantew yiye (nan tee-yee-yah) means "goodbye" in the Twi language from Ghana. | |
| My hands say may-DAH-say | (Hold up hands) |
| With a clap, clap, clap | (Clap hands) |
| My feet say may-DAH-say | (Point to feet) |
| With a tap tap tap. | (Stamp feet) |
| Clap! Clap! Clap! | (Clap hands) |
| Tap! Tap! Tap! | (Stamp feet) |
| Turn myself around and bow | (Turn and bow) |
| Nan-tee-yee-yah. | (Wave goodbye) |
Video: Funga Alafia

